Hari kiamat, |
الْحَاقَّةُ |
1 |
apakah hari kiamat itu? |
مَا الْحَاقَّةُ |
2 |
Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu? |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ |
3 |
Kaum Tsamud dan Ad telah mendustakan hari kiamat. |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ |
4 |
Adapun kaum Tsamud maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa, |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ |
5 |
Adapun kaum Ad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang, |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ |
6 |
yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum Ad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul-tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk). |
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ |
7 |
Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di antara mereka. |
فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ |
8 |
Dan telah datang Firaun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar. |
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ |
9 |
Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras. |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً |
10 |
Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang), kamu ke dalam bahtera, |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ |
11 |
agar kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar. |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ |
12 |
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup, |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ |
13 |
dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur. |
وَحُمِلَتِ الأرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً |
14 |
Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat, |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
15 |
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah. |
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ |
16 |
Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung Arasy Tuhanmu di atas (kepala) mereka. |
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ |
17 |
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah). |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ |
18 |
Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia berkata: “Ambillah, bacalah kitabku (ini)”. |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ |
19 |
Sesungguhnya aku yakin, bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku. |
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلاقٍ حِسَابِيَهْ |
20 |
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai, |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ |
21 |
dalam surga yang tinggi. |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ |
22 |
Buah-buahannya dekat, |
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ |
23 |
(kepada mereka dikatakan): “Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu”. |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الأيَّامِ الْخَالِيَةِ |
24 |
Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata: “Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini), |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ |
25 |
Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku, |
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ |
26 |
Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu. |
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ |
27 |
Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku. |
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ |
28 |
Telah hilang kekuasaanku dariku” |
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ |
29 |
(Allah berfirman): “Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.” |
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ |
30 |
Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala. |
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ |
31 |
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta. |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ |
32 |
Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar. |
إِنَّهُ كَانَ لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ |
33 |
Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin. |
وَلا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ |
34 |
Maka tiada seorang teman pun baginya pada hari ini di sini. |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَا هُنَا حَمِيمٌ |
35 |
Dan tiada (pula) makanan sedikit pun (baginya) kecuali dari darah dan nanah. |
وَلا طَعَامٌ إِلا مِنْ غِسْلِينٍ |
36 |
Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa. |
لا يَأْكُلُهُ إِلا الْخَاطِئُونَ |
37 |
Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat. |
فَلا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ |
38 |
Dan dengan apa yang tidak kamu lihat. |
وَمَا لا تُبْصِرُونَ |
39 |
Sesungguhnya Al Qur’an itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia, |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ |
40 |
dan Al Qur’an itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya. |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلا مَا تُؤْمِنُونَ |
41 |
Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya. |
وَلا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلا مَا تَذَكَّرُونَ |
42 |
Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam. |
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
43 |
Seandainya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami, |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الأقَاوِيلِ |
44 |
Niscaya benar-benar kami pegang dia pada tangan kanannya. |
لأخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ |
45 |
Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya. |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ |
46 |
Maka sekali-kali tidak ada seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu. |
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ |
47 |
Dan sesungguhnya Al Qur’an itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ |
48 |
Dan sesungguhnya kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan (nya). |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ |
49 |
Dan sesungguhnya Al Qur’an itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat). |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ |
50 |
Dan sesungguhnya Al Qur’an itu benar-benar kebenaran yang diyakini. |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ |
51 |
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhan-mu Yang Maha Besar. |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
52 |